ХЛАДНЫЕ ДАРЫ |
Зима | Северные дали | Дайре |
ПРЕДИСЛОВИЕ |
Снежный поток кружит вокруг вас и ваших попутчиков, пока скрипучая повозка с грохотом движется к окруженному стеной городу Таргос, который сопротивляется нестерпимому холоду Долины Ледяного Ветра. Кормчий в пол-оборота обращается к своим пассажирам, перекрикивая вой ветра:
- Вам понравится в "Волчьей Шкуре". Лучшая гостиница в городе! И мой кузен Ертрам заправляет ею. О, никто лучше него не умеет готовить тушёное мясо во всех Десяти Городах. Тупомордая форель - свежее не найдешь больше нигде! И прямо на стол.
Ворота быстро открываются для телеги, и вы попадаете в удивительно оживленный городок. Улицы Таргоса, защищенные высокими стенами от безжалостных ветров Долины Ледяного Ветра, являются домом для торговцев всех мастей, занимающихся своим ремеслом - торговцев рыбой, кузнецов, оружейников, портных, мастеров-лудильщиков, изготовителей снаряжения для выживания и многих других.
Повозка мирно привозит вас к гостинице, о которой говорил кормчий, и вы вместе с ещё несколькими путниками входите внутрь, где огромная жаровня посреди зала согревает интерьер. Проголодавшись после целого дня путешествия, ты съедаешь тарелку легендарного рыбного рагу от Ертрама и вскоре начинаешь чувствовать себя намного счастливее с теплыми ногами и полным животом.
◆◆◆
Однако совсем скоро любопытство возобладает над тобой, и ты возвращаетесь на улицы Таргоса, чтобы осмотреться. Заглянув в оружейную мастерскую, ты подслушиваете разговор между продавцом и дородным бородатым северянином, с головы до ног одетым в густые меха и с огромным топором, привязанным к спине.
- Конечно, ты можешь одолжить мне одного сына, Риа! - умоляющим тоном говорит воин. - Как насчет Осрика?
- Он мне нужен здесь, - категорично заявляет лавочница средних лет. - После смерти Киллиана мне больше некому помогать в работе в кузнице и с ремонтом. Ты знаешь это. Он бесчисленное количество раз точил твой топор!
- Тогда Родрик. Ты можешь обойтись без него.
- Теперь он сам себе хозяин, Талгар! Он больше не живет под этой крышей. Управляет собственной лодкой и каждый день выходит на озеро. Сомневаюсь, что он захочет пойти с тобой по этой твоей дурацкой затее!
- Дурацкой затее? - рычит воин. - Ты говоришь о моем брате.
Лавочница долго молчит. Затем более мягким тоном она говорит:
- Мы оба знаем, Талгар… Малгар, вероятно, уже мертв.
Воин не отвечает. Он просто поворачивается и тяжело толкает дверь с совершенно подавленным видом.
- Погоди, - говоришь ты, вставая у него на пути. Воин останавливается, глядя на тебя с проблеском надежды в глазах.
- Что с твоим братом? - спрашиваешь ты. Неуверенная улыбка мелькает на его лице.
- Мой брат Малгар. Он рыбак. Четыре дня назад ходил в заход с другом. Только друг и вернулся. И то, что ему пришлось рассказать...
- Что с ним случилось?
Талгар глубоко вздыхает, глядя в пол и качая головой.
- Малгар был пойман племенем Брукка. Дикие варвары. Они живут на западном берегу Маер Дуалдон.
- Все знают племя Брукка, - устало вмешивается лавочница. - Они живут под тенью белого дракона, который годами терроризирует их деревню. Трусы, и их много. Я думаю, если их соберётся достаточно, они могли бы сбросить с себя его иго. Но они суеверны, эти Брукка. Каждый месяц они предлагают в дар дракону одного из своих старых или немощных, чтобы задобрить его. Но в последнее время... скажем так, предложения у них заканчиваются.
Талгар кивает, подтверждая историю.
- Так, они забрали Малгара, оправдывая это тем, что он выловил больше, чем ему положено. Но раньше они никогда на это не жаловались!
- И ты хочешь его спасти, а? - спрашиваешь ты.
- Верно, - пылко говорит Талгар.
- И тебе нужна помощь.
- Айе, ещё как.
Пауза. Потом ты пожимаешь плечами.
- Что ж, и что это могло бы значить для меня? - весело спрашиваешь ты, нарушая молчание. Талгар хмурится, снова глядя в пол.
- Ну, золота у меня мало. Но держу пари, Малгар был бы очень благодарен. Вероятно, достаточно, чтобы предложить тебе долю в его предприятии, которая чего-то стоит.
Женщина кашляет.
- Вряд ли, - бормочет она себе под нос, вызывая на себя хмурый взгляд Талгара.
- Я могу предложить свои сбережения, - говорит Талгар. - Почти две сотни золотых. Это лучше?
Ты улыбаешься воину. Он кажется отчаявшимся, и ты не сомневаешься, что он заплатит, чтобы кто-то помог ему спасти брата. В этих краях нет богатой знати, предлагающей большие награды. Только простые люди, живущие своей простой жизнью. Но в последнее время тебе не терпелось испытать свои способности в какой-нибудь авантюре, а в экспедиции к дракону может быть добыча - даже сверх того, что Талгар и его брат могут предложить тебе.
Ты поворачиваешься к Талгару с широкой ухмылкой, а затем хлопаешь воина по плечу.
- Так когда мы выступаем?
Отредактировано Таво (2020-11-01 03:43:21)